多数职员不提醒上司难堪事
Workers are most likely to inform peers of uncomfortable situations such as undone zippers or bad breath and least likely to tip off their superiors, according to research released on Thursday.
Two-thirds of workers would tell a colleague at the same level if they had food in their teeth or on their face, but only half would tell a higher-up, said the survey of more than 4,400 workers done for CareerBuilder.com, an online job site.
Two-thirds also would tell a peer about an undone zipper, but only half would tell a higher-up, it said.
Half said they would tell a peer about a stain on their clothes, but only a third would tell a superior, it said.
A third said they would tell a peer they need a breath mint but just 14 percent would tell a superior, it said. Telling someone their hair is messy came in at the same rate, it said.
A third would tell a peer their clothing was inappropriate for the office but only 10 percent would say that to a superior. Also, 28 percent would tell a peer they need a shower, but only 11 percent would say that to a superior.
The survey was conducted online by Harris Interactive on behalf of CareerBuilder.com among 4,478 U.S. full-time workers between May 22 and June 10. The overall results have a margin of error of plus or minus 1.46 percentage points.
CareerBuilder is owned by Gannett Co. Inc, Tribune Co., The McClatchy Co. and Microsoft Corp.
(Agencies)
本周四公布的一项调查显示,职场人士最有可能提醒同事如拉链“没关门”或口臭等难堪事,但却很少提醒上司此类“糗事”。
这项调查受求职网站CareerBuilder.com委托开展,共有4400多名职员参加。调查显示,三分之二的职员在发现同级同事牙齿里有东西或脸上粘了食物时会提醒他们,但仅有半数的受访者会提醒上司。
调查称,另有三分之二的受访者会告诉同事他们忘了拉拉链,但仅有半数的'人会告诉上司。
半数受访者称,他们会提醒同事衣服上有污渍,但仅有三分之一的人会提醒上司。
三分之一的受访者称,他们会提醒同级同事需要嚼个口香糖消除口气,但仅有14%的人会提醒上司。相同比例的受访者会告诉同级同事或上司头发乱了。
三分之一的受访者会告诉同事他们的着装不妥,但仅有10%的人会这样提醒上司。另有28%的受访者会提醒同事该洗澡了,但仅有11%的人会对上司说这样的话。
这项在线调查由CareerBuilder.com网站委托哈里斯互动公司开展,从5月22日持续至6月10日。调查的对象为美国的4478名全职职员,整体调查结果的误差率为正负1.46个百分点。
CareerBuilder网站为甘尼特公司、论坛公司、麦克拉奇公司和微软公司共同所有。
http://jianlimoban.c321.cn/