我要投稿 投诉建议

考研英语拓展阅读

时间:2021-01-19 11:35:07 考研英语 我要投稿

2017考研英语拓展阅读精选三篇

  考研英语阅读能力提升需要不断的通过阅读来提升实力,下面小编整理了一些拓展阅读,希望对大家有所帮助。

2017考研英语拓展阅读精选三篇

  拓展阅读:国共两党领导人将会面

  A meeting between the leaders of the Communist Party of China and the Kuomintang (KMT) party will be significant for safeguarding the peaceful development of cross-Strait relations, a Chinese mainland spokesperson said Wednesday.

  中国大陆一名发言人于周三表示,国共两党领导人的会面对保证两岸关系和平发展具有重要意义。

  An Fengshan, spokesperson for the State Council Taiwan Affairs Office, made the remarks in regard to the upcoming visit of Hung Hsiu-chu, leader of the KMT in Taiwan.

  国台办的发言人安峰山对即将进行的台湾国民党领袖洪秀柱访问活动进行了评论。

  Hung is scheduled to lead a delegation to visit the mainland from Oct. 30 to Nov. 3, the mainland-based office said Monday.

  国台办周一公布,洪秀柱预计带代表团访问大陆,时间从10月30日到11月3日。

  Under the current situation, interaction between the two parties and efforts to consolidate common political ground will have a positive impact on keeping peace and stability across the Taiwan Strait, An said.

  安峰山说,从目前的情况来看,两党之间的互动合作以及为巩固共同政治地位所做的努力都将对保持台湾海峡的和平稳定有积极影响。

  There have been many meetings between leaders of the two parties in the past. In 2005 when cross-Strait ties were at a critical moment, the heads of the two parties held a "historic meeting" confirming their adherence to the 1992 Consensus, which affirms the one-China principle and opposes "Taiwan independence."

  过去也进行过很多两党之间的会谈。2005年两岸关系最为紧张的时候,两党的领导人也曾有过“历史性的会面”来重申他们对92共识的一致遵守,92共识确定了一个中国原则并且反对“台独”。

  An said the agreement to regularly communicate made at that meeting pointed to a "bright road" for the cross-Strait ties to develop.

  安峰山说会议上就定期交流达成一致,这为两岸关系的发展指了一条“明路”。

  拓展阅读:中国养老金入市炒股有何影响

  China will start to invest its massive pension fund, managed by local governments, in the nation’s A-share markets this year, China’s Ministry of Human Resources and Social Security said during a press conference on Oct. 25.

  10月25日,中国人力资源和社会保障部在一场新闻发布会上表示说,今年中国将会把数额庞大的养老金投入到A股市场中去,由各地政府管理。

  China Securities Journal reported that the ministry will organize the first batch of provinces to entrust investment to the National Council for Social Security Funds (NCSSF), who will in turn lead the work to select fund managing organizations. The first investments will be made this year, said Li Zhong, a ministry spokesperson, at the press conference.

  据《中国证券报》报道,人社部将会组织第一批省份来委托投资给全国社会保障基金理事会(NCSSF),后者将会领导进行选择基金管理机构的工作。人社部一名发言人李忠(音)在新闻发布会上表示说,年内就将会作出第一笔投资。

  Dong Dengxin, a securities researcher at Wuhan University of Science and Technology, guessed that the first batch of provinces to carry out the investment will be three to five provinces or municipalities with higher balances. He estimated that the total investment will go up to 200 billion ($31 billion) or 300 billion RMB at most, said the report.

  据武汉科技大学证券研究员董登新(音)猜测,第一批进行投资的将是三到五个结余较多的.省或直辖市。据报道,董登新估计全部投资金额将高达2000亿元人民币(约合310亿美元),最多不超过3000亿元人民币。

  By the end of 2015, seven Chinese provinces and municipalities – Guangdong, Jiangsu, Zhejiang, Shandong, Shanghai, Beijing and Sichuan – had basic old-age insurance funds exceeding 100 billion RMB.

  截止2015年年末,全国有7个省和直辖市的基本养老保险金金额超过了1000亿元人民币,分别是广东、江苏、浙江、山东、上海、北京和四川。

  In August 2015, China’s State Council published investment guidelines allowing local pensions to be invested in a wider range of riskier assets, with the maximum stocks and equities ratio set at 30 percent of total net assets, equivalent to around 600 billion RMB.

  2015年8月中国国务院发布了投资指引,允许地方养老金投资更大范围、风险更大的资产,投资股票比率最多占净资产的30%,相当于6000亿人民币左右。

  Previously, China’s pension funds, which account for 90 percent of the country’s social security funds, were only allowed to be invested in safer assets like bank deposits and treasuries.

  此前,中国的养老金(中国养老金比重占到了全部社会保障基金的90%)只被允许投资于银行存款和国债等更加安全一些的资产。

  In 2012, with the approval of the State Council, NCSSF managed 100 billion RMB of pension funds from China’s Guangdong province for two years, in a pilot project for pension fund investment. The yield exceeded 6 percent within the two-year term.

  2012年经国务院批准,全国社会保障基金理事会管理广东省1000亿元人民币规模的养老金两年,进行养老金投资试点项目。在这两年里,这笔投资的收益率超过了6%。

  NCSSF now manages social security funds that are raised from the sale of shares in State-owned enterprises and from central government grants.

  全国社会保障基金理事会目前正在管理中国社会保障基金,这笔钱来自国有企业售股以及中央政府的资助。

  Since then, the two parties have maintained communication, which has contributed to peaceful relations, the spokesperson said.

  发言人还说,从那之后,国共两党就一直保持交流,对和平的两岸关系贡献极大。

  An said the two parties and both sides of the Taiwan Strait have opened a new chapter in the peaceful development of cross-Strait ties and have made a series of achievements since 2008.

  安峰山说自2008年以来,两党以及海峡两岸的同胞翻开了两岸发展的新篇章,并且取得了一系列进步。

  Those achievements were possible because the two sides established common political ground by upholding the 1992 Consensus and opposing "Taiwan independence."

  正是由于双方都坚持92共识,反对“台湾独立”,建立了政治互信,才使得这些取得的成果成为可能。

  An pointed out that it is crucial for both parties to maintain sound communication to ensure the development of peaceful cross-Strait relations.

  安峰山指出国共两党继续保持稳定的交流以保证两岸关系的和平发展是重中之重。

  英语拓展阅读:过去10年近六成中小学生睡眠不足

  Over the past decade, more than 60 percent of primary and secondary school students inChina have failed to regularly get enough sleep, with excessive homework and supplementary after-school classes getting in the way of their health, a recent report suggested.

  最近一份报告数据显示,在过去十年里,超过6成的中小学生睡眠时间长期不足。作业负担重,课外班多,阻碍了他们的健康。

  According to the report, released by China Youth and Children Research Center (CYCRC)on Oct. 20, there are around 100 million sleep-deprived young people currently living in China. Copious homework assignments, more hours spent studying at school and increasing pressure to participate in supplementary after-school sessions are the main causes of sleep deprivation among Chinese students.

  这份由中国青少年研究中心10月20日发布的统计数据显示,当前中国睡眠不足的中小学生近1亿人。课外作业多、在校时间长以及参加校外辅导班的日益上升的压力,是中小学睡眠不足的主要原因。

  Despite efforts by the Chinese government to alleviate academic burden on students,primary and secondary school students are still overwhelmed by study stress. On average,primary school students in China spend 8.1 hours at school per day, which exceeds the government-approved six hours. Middle school students spend an average of 11 hours perday at school, which is three hours more than the national standard.

  虽然国家多年来大力推动减负,但中小学生的学业负担很大程度上依然不堪重负。小学生每天平均在校8.1小时,比国家规定最高时间6小时超出2.1小时;初中生平均在校11.0小时,比国家规定最高时间8小时超出了3小时。

  “The evaluation standards for teachers mainly focus on students’ academic Performance and enrollment rate, so we have no choice but to deprive the students of their spare time,”a teacher from No. 33 Middle School in Baotou, Inner Mongolia told the Xinhua News Agency during an interview.

  在新华社的采访中,包头市第33中学一名高中教师表示,“学校对教师评价主要看学生成绩和升学率,为了争夺学生的学习时间,只能给学生多留作业。”

  “More and more after-school sessions are also imposed on Chinese students.Chinese students have to spend more time on their homework and off-campus studies,” added SunHongyan, director of CYCRC.

  中国青少年研究中心主任孙宏艳表示,“学生们上课外班的时间逐步增加,在家写作业和上课外班的时间要比原来更长。”

  “Primary and secondary school students are in a crucial period of physical development,and they should sleep around nine to ten hours per day. Sleep deprivation can lead to weakened immunity and memory, and can also hinder physical growth,” said Wang Zan, a member of the China Sleep Research Society.

  中国睡眠研究会常务委员王赞表示:“中小学生处于身体发育关键期,睡眠时间应保障在9-10小时。长期睡眠不足的后果就是免疫力和记忆力降低,甚至影响身体发育。”

【2017考研英语拓展阅读精选三篇】相关文章:

考研英语阅读模拟试题09-26

考研英语阅读理解技巧03-31

考研英语阅读技巧点拨03-30

关于考研英语阅读绝技03-16

如何提升考研英语阅读03-16

考研英语的阅读攻略03-16

2017考研复试:如何回答专业拓展问题?02-23

考研英语阅读模拟题01-21

2018考研英语阅读训练题11-13

考研英语阅读巩固题201811-09